Vad menas med "Bära Kol till Newcastle?"

October 18

Frasen "transporterar kol till Newcastle," betyder spenderar orimligt mycket energi på något värdelös, fruktlöst, eller överflödiga. Detta idiom uppstod i den 15: e århundradet, eftersom Newcastle, England var känd i hela landet som en stor exportör av kol. Därför "transporterar kol till Newcastle" skulle inte bra, eftersom det fanns mer kol där än någon annanstans. Variationer på tale inkluderar "väcka", "ta" eller "rörliga" kolet.

Newcastle-on-Tyne grundades på en lämplig plats att korsa Tyne River i 1080 som en hamnstad. Under medeltiden, exporterade staden ull med båt nedför floden. Då, på 1400-talet, blev Newcastle känd för sina rikliga kolgruvor. De exporterade bränslet över hela England, särskilt till de växande metropolen London. Vid den tiden, "kol" avses de klumpar av rå kol, medan i dagens vokabulär, är plural "kol".

De omgivande länen Northumberland och Durham stödde en halvårs mässa i Newcastle där gårdfarihandlare sålde sina varor. Kanske, "bära kol till Newcastle" uppstod som rådgivning mellan krämare att inte försöka sälja kol på basaren. Den första inspelade instans av kontextualiserad tale visas 1538 i England.

Idiom är kreativa talesätt som används exemplen eller vändningar som är specifika för ett språk eller kultur. Men den anda och mening av idiom ofta universella. Till exempel, både de holländska och spanska har ord, "som att föra vatten till havet." I Polen och Sverige, skulle du hör "föra ved i skogen." Vissa regionalt specifika idiom för redundans inkluderar Rysslands "tar samovarer till Tulu," en stad känd för sina spigotted tekannor. Den grekiska spred ordspråket, "föra ugglor till Athen," eftersom natten rovdjur är en symbol för den antika staden uppkallad efter gudinnan Athena. Naturligtvis i USA har vi vår egen version: Det sägs ofta att föra ett datum till ett bröllop är "som att föra sand till stranden."

Använda idiom korrekt förbättrar din kulturella läskunnighet. Man stöter ofta, "bära kol till Newcastle" i tidningar och tidskrifter. Ironiskt nog, 2004 Newcastle började importera kol från Ryssland. Trots frasen inte längre hålla bokstavlig sanning, kommer den välkända idiom verkligen leva på.

  • Idiomet uppstod i 15-talet, eftersom Newcastle var känd i hela England som en stor exportör av kol.