Italienska reserelaterade ord och fraser

January 31

Reser i Italien kan vara förvirrande om du inte kan läsa tecknen eller förstår instruktionerna du fått. Lära några användbara reserelaterade ord och fraser på italienska innan du börjar resa kan spara tid och minska din frustration nivå.

Här är några allmänna reserelaterade termer som alla bör veta innan den stora resan.

p assaporto [m] (pass)

v aligia [f] (resväska)

Zaino (ryggsäck)

borsa (påse)

b iglietto [m] (biljett)

prenotare (reservation)

Researrangemang

Samtidigt reser i Italien, måste du ofta göra eller ändra dina resplaner. Oavsett om du schemalägger en flygning eller en tågresa, kan följande ord hjälpa dig med bokning och biljett-köpprocessen.

biglietto di andata e ritorno (rundtursbiljett)

biglietto en senso unico (enkelbiljett)

posto (sits)

Stazione (tågstationen)

Treno [m] (tåg)

Volo (flight)

Aeroporto [m] (airport)

Följande fraser är några vanliga frågor som du kan behöva för att fråga när du gör researrangemang i Italien.

  • Avete Sconti per studenti? (Har du några rabatter för studenter?)
  • Per favore grund biglietti per Napoli. (Jag tar två biljetter vänligen för Neapel.)
  • Vorrei prenotare beror biglietti. (Jag skulle vilja boka två biljetter.)
  • Vorrei comp grund biglietti andata e ritorno. (Jag skulle vilja köpa två tur och retur biljetter.)
  • Solo andata. (Just enkelriktad.)
  • Prima o seconda classe? (Första eller andra klass?)
  • Quanti siete? (Hur många är ni?)
  • Siamo i quattro. (Det finns fyra av oss.)
  • Qual`è il cognome? (Vad är det sista namnet?)
  • Quanto in anticipo dovremmo arrivare? (Hur tidigt ska vi komma?)
  • Quanto è il biglietto? (Hur mycket är biljetten?)
  • Vorremmo il volo delle diciannove. (Vi vill att 7:00 flygningen.)
  • Preferisce il posto corridoio o finestrino? (Vill du föredrar gångar eller fönstret säten? [Formellt])
  • Possiamo sedere tutti insieme, per favore? (Må vi alla sitta tillsammans, tack?)
  • Per favore posso avere un pasto vegetariano? (Kan jag behaga begära en vegetarisk måltid?)
  • Che Differenza c'è tra questo treno e quello? (Vad är skillnaden mellan detta tåg och detta tåg?)
  • C'è l'aria condizionata su questo treno? (Finns det luftkonditionering på detta tåg?)
  • Quale binario? (Vad tåg spår?)
  • Binario numero Tre. (Track tre.)

    När du reser med tåg, måste du stämpla din biljett i en validerings maskinen innan ombordstigning; annars kommer du dömas till böter.

Göra hotellbokningar

Även om många av de större hotellen i Italien har engelsktalande personal, du sällan upptäcker att i de mindre hotellen och i de mindre städerna. Följande fraser kan hjälpa dig när du gör eller ändrar dina hotellbokningar.

  • Avete disponibilità per il ventitrè e il ventiquattro agosto? (Har du någon tillgänglighet den 23 augusti och 24?)
  • Avete una camera sul Canal Grande? (Har du ett rum på Grand Canal?)
  • Mi dispiace, siamo al completo. (Jag är ledsen, vi är fulla.)
  • Si ne abbiamo. Cosa vi interessava? (Ja, vi gör. Vad letade du efter?)
  • Vorremmo una tripla, per favore. (Vi vill ha en trippel, vänligen.)
  • C'è l'aria condizionata nella stanza? (Har rummet har luftkonditionering?)
  • C'è il bagno? (Har den ett badrum?)
  • La colazione è compresa? (Ingår frukost?)
  • Dobbiamo cancellare la nostra prenotazione. (Vi behöver avbryta vår bokning rum.)
  • En che ora bisogna lasciare la kamera? (Vid vilken tid är kassan?)